Ach Gott, wie manches Herzeleid

Origineel

1. Arie und Choral (Bass, Sopran)

Ach Gott, wie manches Herzeleid
Nur Geduld, Geduld, mein Herze,
begegnet mir zu dieser Zeit!
es ist eine böse Zeit!
Der schmale Weg ist Trübsals voll,
Doch der Gang zur Seligkeit
den ich zum Himmel wandern soll.
führt zur Freude nach dem Schmerze.
Nur Geduld, Geduld, mein Herze,
Es ist eine böse Zeit!

2. Rezitativ (Bass)

Verfolgt dich gleich die arge Welt,
so hast du dennoch Gott zum Freunde,
der wider deine Feinde
dir stets den Rücken hält.
Und wenn der wütende Herodes
das Urteil eines schmähen Todes
gleich über unsern Heiland fällt,
so kommt ein Engel in der Nacht,
der lässet Joseph träumen,
dass er dem Würger soll entfliehen
und nach Ägypten ziehen.
Gott hat ein Wort, das dich vertrauend macht.
Er spricht: ‘Wenn Berg und Hügel niedersinken,
wenn dich die Flut des Wassers will ertrinken,
so will ich dich doch nicht verlassen
noch versäumen.           

3. Arie (Sopran)

Ich bin vergnügt in meinem Leiden,
denn Gott ist meine Zuversicht.
Ich habe sichern Brief und Siegel,
und dieses ist der feste Riegel,
den bricht auch selbst die Hölle nicht.  

4. Rezitativ (Sopran)

Kann es die Welt nicht lassen,
mich zu verfolgen und zu hassen,
so weist mir Gottes Hand
ein andres Land.
Ach! könnt es heute noch geschehen,
dass ich mein Eden möchte sehen!       

5. Aria und Choral (Bass, Sopran)

Ich hab für mir ein schwere Reis
Nur getrost, getrost, ihr Herzen,
zu dir ins Himmels Paradeis,
hier ist Angst, dort Herrlichkeit!
Da ist mein rechtes Vaterland,
Und die Freude jener Zeit
daran du dein Blut hast gewandt.
Überwieget alle Schmerzen.
Nur getrost, getrost, ihr Herzen,
hier ist Angst, dort Herrlichkeit!



Vertaling

1. Aria en koraal

Ach God, zo menig hartenleed
Heb geduld, geduld, mijn hart,
moet ik in deze tijd doorstaan!
het is een kwade tijd!
De smalle weg is vol droefenis,
Maar de gang naar de zaligheid
de weg die ik moet gaan om in de hemel te komen. leidt tot vreugde na de smarten.
Heb geduld, geduld mijn hart,
het is een kwade tijd!

2. Recitatief

Al word je door de kwade wereld vervolgd,
je hebt aan God een vriend,
die jou tegen je vijanden verdedigt
en je de rug vrijhoudt.
En als de woedende Herodes
het oordeel uitspreekt van een smadelijke dood, voor onze Heiland,
dan komt er een engel die,
Jozef ’s nachts laat dromen,
dat hij de wurger moet ontkomen
en naar Egypte moet gaan.
God heeft een woord dat je vertrouwen schenkt.
Hij zegt: “Als bergen en heuvels ineenstorten,
als de watervloed je zal laten verdrinken,

dan zal ik je niet verlaten
en niet verzuimen je te helpen.”      

3. Aria

Ik neem genoegen met mijn lijden,
want ik vertrouw op God.
Ik heb een waarborg
die voor mij een veilige grendel is,
die zelfs de hel niet kan doorbreken.           

4. Recitatief

Krijgt de wereld er geen genoeg van
mij te vervolgen en te haten,
dan wijst de hand van God
mij een ander land.
Ach! Als het vandaag al zo kon zijn,
dat ik mijn Eden zou kunnen zien!    

5. Aria en Koraal

Ik heb een zware reis voor me
Wees getroost, getroost, jullie harten,
naar jouw hemelse Paradijs,
hier is angst, daar de heerlijkheid!
daar is mijn ware vaderland,
En de vreugde van de tijd
waarvoor jij jouw bloed hebt opgeofferd.
weegt op tegen alle pijn.
Wees getroost, getroost, jullie harten,
hier is angst, daar de heerlijkheid!