Du wahrer Gott und Davids Sohn

Origineel

1. Arie (Sopran, Alt)

Du wahrer Gott und Davids Sohn,
der du von Ewigkeit in der Entfernung schon
mein Herzeleid und meine Leibespein
umständlich angesehn, erbarm dich mein!
Und lass durch deine Wunderhand,
die so viel Böses abgewandt,
mir gleichfalls Hilf und Trost geschehen.

2. Rezitativ (Tenor)

Ach! gehe nicht vorüber;
du, aller Menschen Heil,
bist ja erschienen,
die Kranken und nicht die Gesunden zu bedienen.
Drum nehm ich ebenfalls an deiner Allmacht teil;
ich sehe dich auf diesen Wegen,
worauf man
mich hat wollen legen,
auch in der Blindheit an.
Ich fasse mich
und lasse dich
nicht ohne deinen Segen.

3. Chor

Aller Augen warten, Herr,
du allmächtger Gott, auf dich,
und die meinen sonderlich.
Gib denselben Kraft und Licht,
lass sie nicht
immerdar in Finsternissen!
Künftig soll dein Wink allein
der geliebte Mittelpunkt
aller ihrer Werke sein,
bis du sie einst durch den Tod
wiederum gedenkst zu schliessen.

4. Choral

Christe, du Lamm Gottes,
der du trägst die Sünd der Welt,
erbarm dich unser!
Christe, du Lamm Gottes,
der du trägst die Sünd der Welt,
erbarm dich unser!
Christe, du Lamm Gottes,
der du trägst die Sünd der Welt,
gib uns dein’ Frieden. Amen.

Vertaling

1. Aria 

U ware God en Davidszoon
die al sinds een verre eeuwigheid
mijn pijn van hart en leden
meedogend heeft aangezien, ontferm u over mij!
En laat door uw wonderhand,
die zoveel kwaads heeft afgewend,
ook mij nu hulp en troost geschieden.

2. Recitatief

Ach! Ga niet voorbij,
u, heil van alle mensen.
U bent toch verschenen
ten dienste van de zieken en niet de gezonden.
Daarom deel ik in uw almacht;

ik zie u op de wegen
waar men
mij had willen leggen.
Neem me in mijn blindheid aan.
Ik zal niet bedaren
noch u verlaten
zonder uw zegen.

3. Koor

Alle ogen wachten, Heer,
op u, almachtige God,
en de mijne in het bijzonder.
Geef die ogen kracht en licht,
en laat ze niet altoos
in de duisternissen!
Aanstonds zal uw wenk
het geliefde middelpunt
van hun werken zijn.
Totdat u eens door de dood
ze weer denkt te sluiten.

4. Koraal

Christus, u Lam Gods,
die de zonden der wereld draagt,
ontferm u over ons!
Christus, u Lam Gods,
die de zonden der wereld draagt,
ontferm u over ons!
Christus, u Lam Gods,
die de zonden der wereld draagt,
geef ons uw vrede. Amen.