Vergnügte Ruh, beliebte Seelenlust

Origineel

1. Arie 

Vergnügte Ruh, beliebte Seelenlust,
dich kann man nicht bei Höllensünden,
wohl aber Himmelseintracht finden;
du stärkst allein die schwache Brust.
Drum sollen lauter Tugendgaben
in meinem Herzen Wohnung haben.

2. Rezitativ 

Die Welt, das Sündenhaus,
bricht nur in Höllenlieder aus
und sucht durch Hass und Neid
des Satans Bild an sich zu tragen.
Ihr Mund ist voller Ottergift
der oft die Unschuld tödlich trifft,
und will allein von Racha sagen.
Gerechter Gott, wie weit
ist doch der Mensch von dir entfernet;
du liebst, jedoch sein Mund
macht Fluch und Feindschaft kund
und will den Nächsten
nur mit Füssen treten.
Ach! diese Schuld ist
schwerlich zu verbeten.

3. Arie 

Wie jammern mich doch
die verkehrten Herzen,
die dir, mein Gott, so sehr
zuwider sein;
ich zittre recht und fühle
tausend Schmerzen,
wenn sie sich nur an Rach
und Hass erfreun.
Gerechter Gott,
was magst du doch gedenken,
wenn sie allein mit
rechten Satansränken
dein scharfes Strafgebot
so frech verlacht.
Ach! ohne Zweifel
hast du so gedacht:
wie jammern mich doch
die verkehrten Herzen!

4. Rezitativ

Wer sollte sich demnach wohl
hier zu leben wünschen,
wenn man nur Hass und Ungemach
vor seine Liebe sieht?
Doch, weil ich auch den Feind
wie meinen besten Freund
nach Gottes Vorschrift lieben soll,
so flieht mein Herze Zorn und Groll
und wünscht allein bei Gott zu leben,
der selbst die Liebe heisst.
Ach, eintrachtvoller Geist,
wenn wird er dir doch nur
sein Himmelszion geben?

5. Arie

Mir ekelt mehr zu leben,
drum nimm mich, Jesu, hin!
Mir graut vor allen Sünden,
lass mich dies Wohnhaus finden,
wo selbst ich ruhig bin.


Vertaling

1. Aria

Zalige vrede, het verlangen van de ziel,
jou vind ik niet bij de zonden van de hel,
maar wel bij de eendracht van de hemel;
jij geeft de zwakke borst kracht.
Daarom moeten alleen gaven van de deugd
in mijn hart wonen.

2. Recitatief

De wereld, dat huis van de zonde,
brengt alleen helse liederen voort
en probeert door haat en nijd
het beeld van Satan bij zich te dragen.
Haar mond is vol addergif,
die vaak de onschuld dodelijk treft,
en brengt alleen zinloos gepraat voort.
Rechtvaardige God, hoe ver
is de mens toch van u verwijderd;
u toont uw liefde, maar zijn mond
spreekt alleen vloeken en vijandschap uit
en wil de naasten
alleen met voeten treden.
Ach! Deze schuld valt
nauwelijks weg te bidden.

3. Aria

Wat jammeren toch
die verkeerde harten,
die u, mijn God,
zo tegenstaan;
ik sidder en beef
en voel duizendmaal pijn,
als ze zich alleen over wraak
en haat kunnen verheugen.
Rechtvaardige God,
wat zult u denken,
als zij met
ware satansranken
uw strenge gebod
zo brutaal belachelijk maken.
Ach! Zonder twijfel
zult u denken:
wat jammeren toch
die verkeerde harten!

4. Recitatief

Wie zal nadien
willen leven,
als er alleen haat is en tegenspoed,
die de liefde in de weg staan?
Maar omdat ik ook de vijand
als mijn beste vriend moet liefhebben,
zoals God mij heeft opgelegd,
wijken toorn en wrok uit mijn hart
en wenst het alleen bij God te zijn,
die zelf de liefde heet.
Ach, eendrachtige geest,
wanneer zal je in het Sion
van zijn hemel komen?

5. Aria

Ik verafschuw verder te moeten leven,
neem mij op, mijn Jezus!
Ik gruw van alle zonden,
laat mij de woning vinden,
waar zelfs ik tot rust kom.