Der Friede sei mit dir

Origineel

1. Rezitativ (Bass)

Der Friede sei mit dir,
du ängstliches Gewissen!
Dein Mittler stehet hier,
der hat dein Schuldenbuch
und des Gesetzes Fluch
verglichen und zerrissen.
Der Friede sei mit dir,
der Fürste dieser Welt,
der deiner Seele nachgestellt,
ist durch des Lammes Blut
bezwungen und gefällt.
Mein Herz, was bist du so betrübt,
da dich doch Gott durch Christum liebt?
Er selber spricht zu mir:
Der Friede sei mit dir!

2. Aria (Bass, Soprano)

Welt, ade, ich bin dein müde,
Salems Hütten stehn mir an,
Welt, ade, ich bin dein müde,
ich will nach dem Himmel zu,
wo ich Gott in Ruh und Friede
ewig selig schauen kann.
da wird sein der rechte Friede
und die ewig stolze Ruh.
Da bleib ich, da hab ich Vergnügen zu wohnen,
Welt, bei dir ist Krieg und Streit,
nichts denn lauter Eitelkeit;
da prang ich gezieret mit himmlischen Kronen.
in dem Himmel allezeit
Friede, Freud und Seligkeit.

3. Rezitativ, Arioso (Bass)

Nun, Herr, regiere meinen Sinn,
damit ich auf der Welt,
so lang es dir, mich hier zu lassen,
noch gefällt,
ein Kind des Friedens bin,
und lass mich zu dir aus meinen Leiden
wie Simeon in Frieden scheiden!
Da bleib ich, da hab ich
Vergnügen zu wohnen,
da prang ich gezieret mit himmlischen Kronen.

4. Choral

Hier ist das rechte Osterlamm,
davon Gott hat geboten,
das ist hoch an des Kreuzes Stamm
in heißer Lieb gebraten,
des Blut zeichnet unsre Tür,
das hält der Glaub dem Tode für,
der Würger kann uns nicht rühren.
Halleluja!

Vertaling

1. Recitatief

Vrede zij met je,
mijn angstige geweten!
Je middelaar staat hier,
en heeft jouw boek vol schulden
en de vloek van de wet
vereffend en verscheurd.
Vrede zij met je,
de vorst van deze wereld,
die het op jouw ziel gemunt had,
is door het bloed van het lam
bedwongen en geveld.
Waarom ben je zo bedroefd, mijn hart?
God heeft je immers door Christus lief!
Hij spreekt zelf tot mij:
vrede zij met je!

2. Aria

Vaarwel, wereld, ik ben je moe,
ik verlang naar de tenten van Salem,
Vaarwel, wereld, ik ben je moe,
ik verlang naar de hemel,
waar ik God in rust en vrede
daar zal ik echte vrede vinden
voor eeuwig kan aanschouwen.
en de eeuwige, zalige rust.
Daar blijf ik en verblijf ik
met genoegen,
Wereld, jij kent alleen oorlog en strijd,
en enkel ijdelheid;
daar schitter ik, gesierd met hemelse kronen.
voor altijd in de hemel
volvrede, vreugde en zaligheid.

3. Recitatief, Arioso

Heers nu, mijn Heer, over mijn wil,
opdat ik op deze wereld,
waarop ik rondloop
zolang het u bevalt,
een kind van de vrede mag zijn,
en laat mij, net als Simeon,
tot u komen
en in vrede van mijn lijden verlost worden!
Daar blijf ik en verblijf ik met genoegen,
daar schitter ik, gesierd met hemelse kronen.

4. Koraal

Dit is het ware Paaslam,
waar God toe heeft bevolen;
het is hoog aan de stam van het kruis
in vurige liefde gebraden.
Diens bloed is als een teken op onze deur,
dat het geloof voorhoudt aan de dood;
wij worden niet geraakt door het sterven.
Halleluja!