Ich steh mit einem Fuss im Grabe

Original

1. Sinfonia


2. Arie (Tenor), Choral (Sopran)

Ich steh mit einem Fuss im Grabe,
Machs mit mir, Gott, nach deiner Güt,
bald fällt der kranke Leib hinein,
hilf mir in meinen Leiden,
komm, lieber Gott, wenn dir’s gefällt,
was ich dich bitt, versag mir nicht.
ich habe schon mein Haus bestellt,
wenn sich mein Seel soll scheiden,
so nimm sie, Herr, in deine Händ.
Nur lass mein Ende selig sein!
Ist alles gut, wenn gut das End.

3. Rezitativ (Bass)

Mein Angst und Not,
mein Leben und mein Tod
steht, liebster Gott, in deinen Händen;
so wirst du auch auf mich
dein gnädig Auge wenden.
Willst du mich meiner Sünden wegen
ins Krankenbette legen,
mein Gott, so bitt ich dich,
lass deine Güte grösser sein
als die Gerechtigkeit;
doch hast du mich dazu versehn,
dass mich mein Leiden soll verzehren,
ich bin bereit,
dein Wille soll an mir geschehn,
verschone nicht und fahre fort,
lass meine Not nicht lange währen;
je länger hier,
je später dort.

4. Arie (Alt)

Herr, was du willt, soll mir gefallen,
weil doch dein Rat am besten gilt.
In der Freude,
in dem Leide,
im Sterben, in Bitten und Flehn
lass mir allemal geschehn,
Herr, wie du willt.

5. Rezitativ (Bass)

Und willst du, dass ich nicht soll kranken,
so werd ich dir von Herzen danken;
doch aber gib mir auch dabei,
dass auch in meinem frischen Leibe
die Seele sonder Krankheit sei
und allezeit gesund verbleibe.
Nimm sie durch Geist und Wort in acht,
denn dieses ist mein Heil,
und wenn mir Leib
und Seel verschmacht,
so bist du, Gott, mein Trost
und meines Herzens Teil!

6. Choral

Herr, wie du willt, so schicks mit mir
im Leben und im Sterben;
allein zu dir steht mein Begier,
Herr, lass mich nicht verderben!
Erhalt mich nur in deiner Huld,
sonst wie du willt, gib mir Geduld,
dein Will, der ist der beste.

Translation

1. Sinfonia 


2. Aria, chorale 


I stand with one foot in the grave, 
Do with me, God, according to Thy 
goodness, my ailing body will soon fall in, 
help me in my suffering, 
come dear God, if Thou wilt, 
what I request, do not deny me. 
I have already put my house in order, 
At my soul’s departure, 
receive it, Lord, into Thy hand. 
only let my end be a blissful one! 
For all is good, if the end is good. 

3. Recitative 

My fear and affliction, 
my life and my death, 
are all, dearest God, in Thy hands; 
thus shalt Thou turn 
Thy gracious eye on me. 
If Thou wouldst, because of my sins, 
lay me in my sick-bed, 
my God, I beg of Thee, 
let Thy goodness be greater than Thy justice; 
yet if Thou hast intended 
that my suffering should consume me, 
I am prepared, 
let Thy will be done on me, 
do not spare me, and have Thy way, 
let me affliction not last long; 
the longer here, 
the later there. 

4. Aria 

Lord, what Thou wilt, shall please me, 
for Thy counsel is considered the best. 
In gladness, 
in sadness, 
in dying, beseeching and pleading, always treat me, 
Lord, as Thou wilt. 

5. Recitative 

And if Thou dost wish me not to suffer, 
I shall thank Thee with all my heart; 
but grant to me as well 
that in my living body 
my soul be free from sickness 
and healthy at all times. 
Tend it through the spirit and the Word, 
for this is my salvation, 
and if my body 
and soul should fail, 
Thou art, God, my comfort 
and a portion of my heart! 

6. Chorale 

Lord, deal with me as Thou wilt, 
in living and in dying; 
my desire is for Thee alone, 
Lord, do not let me perish! 
Preserve me only in Thy grace, 
just as Thou wilt, let me forbear, 
for Thy will is the best.