Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit 'Actus tragicus'

Original

1. Sonatina


2. Chor

Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit.
In ihm leben, weben und sind wir,
solange er will.
In ihm sterben wir zur rechten Zeit,
wenn er will.

3. Arioso (Tenor)

Ach, Herr, lehre uns bedenken,
dass wir sterben müssen,
auf dass wir klug werden.

4. Arie (Bass)

Bestelle dein Haus;
denn du wirst sterben
und nicht lebendig bleiben!

5. Chor und arioso (Sopran)

Es ist der alte Bund:
Mensch, du musst sterben!
Ja, komm, Herr Jesu!

6. Arie (Alt)

In deine Hände
befehl ich meinen Geist;
du hast mich erlöset,
Herr, du getreuer Gott.

7. Arioso (Bass), Choral (Alt)

Heute wirst du mit mir
im Paradies sein.

Mit Fried und Freud ich fahr dahin
in Gottes Willen,
getrost ist mir mein Herz und Sinn,
sanft und stille.
Wie Gott mir verheissen hat:
der Tod ist mein Schlaf worden.

8. Chor  

Glorie, Lob, Ehr und Herrlichkeit
sei dir, Gott Vater und Sohn bereit’,
dem Heilgen Geist
mit Namen!
Die göttlich Kraft
mach uns sieghaft
durch Jesum Christum, amen.





Translation

1. Sonatina


2. Chorus

God’s own time is the very best time.

In him we live and move and have our being, 
as long as He wills it.

In Him shall we die at the right time,
 if He wills.

3. Arioso 


Ah, Lord, teach us to number
our days, that 
we may apply
our hearts unto wisdom.

4. Aria

Set thy house in order:

for thou shalt die,
and not live.

5. Chorus and Arioso

This is the ancient law:

man, thou must perish!

Even so, come, Lord Jesus, come!

6. Aria

Into Thine hand
I commit my spirit;

Thou hast redeemed me,
O Lord God of truth.

7. Arioso and Chorale

Today shalt Thou be with me
in paradise.

In peace and joy I now depart 
according to God’s will,

I am consoled in heart and mind, 
calm and quiet. 

As God has promised me: 
death has become my sleep.

8. Chorus 

Glory, laud, praise and majesty

to Thee, God, Father and Son be given,

the Holy Ghost
with these names!

May divine strength

make us triumph

through Jesus Christ, Amen.